Vacaciones 2009

•9 julio, 2009 • Dejar un comentario

¿Está muerto? No, al igual que Oyashiro-sama aún podemos llevar esto un poco más a pesar de las ganas que tengamos de fulminarlos a todos.

Lo cierto es, que después de un año de un poco de Vida Real TM, volvemos a las andadas gracias a las vacaciones.

Por supuesto, venimos refrescados (Que ya es difícil, ¿eh?, que estos 47 grados no son jauja) con nuevos colaboradores y un montón de extras y sorpresas que han ido cuajando a lo largo del año. Entre ellas, la portada presonalizada para los cómics, de parte de nuestros diseñadores. Os saludarían, pero están entretenidos en una reunión en el sótano de los Sonozaki muy ocupados aceptando las nuevas condiciones de su contrato.

Además, tenemos casi terminada la revisión de traducción de los capítulos anteriores. Sí, había alguna que otra cosilla que queríamos cambiar porque no nos acababa de convencer (Enza: ¿Desde cuando .

A parte, el tamaño de la letra ha sido re-adaptado para que pueda ser leído sin dificultad cuando sea imprimido a tamaño manga, que ha sido siempre una de nuestras principales intenciones. Ya tenemos una versión beta en papel que cuando tenga un hueco pondré aquí en algunas fotos para que podáis ver el resultado.

Y… creo que nada más por el momento.

Gracias a todos los que os habéis unido a nosotros para que no lo acabemos dejando como algo puramente personal, y también a los que han seguido colaborando a pesar del descansillo que nos hemos tomado.


Melias

La realidad detrás de la ficción

•30 septiembre, 2008 • Dejar un comentario

Una de las primeras cosas que llaman la atención de la historia de Higurashi no Naku Koro Ni, es el espacio en el que se desarrolla. Un tranquilo y apartado pueblo que conserva costumbres ancestrales y algunos comportamientos que se remontan a la era Feudal en Japón.

Se podría decir que el creador echó mano de toda su imaginación a la hora de crear Hinamizawa y todos los lugares de renombre que van apareciendo a lo largo de la trama. Sin embargo, esta idea no deja nunca conforme a todo el mundo y, como ha sido el caso de un paisano del escritor, muchos se aventuran a buscar la posible procedencia de esas ideas.

El fotógrafo y aficionado al manga (En las capturas se le ve disfrazado de Tomitake), hizo un tour turístico por el pueblo que inspiró a la ficticia Hinamizawa. Lugares representativos como son el templo Furude, la escuela de los protagonistas y la casa de Keiichi, pueden verse con todo lujo de detalles en las imágenes que este personaje colgó en su página web.

A pesar de estar en su idioma, Enza pudo sacar algunas cosas en claro, en las que explicaba sus impresiones personales y describía vagamente los distintos escenarios que iba inmortalizando con su cámara.

A medida que tenga tiempo y avancemos en la historia, iré colocando el resto de fotografías (unas 36) y añadiré lo que Enza fue capaz de traducir de la página del fotógrafo (Entre otras cosas, el nombre del pueblo real, por ejemplo).

Aquí os pongo algunos de los escenarios que ya hemos visto en el Manga:

El Templo Furude

El Templo Furude

El pueblo de Hinamizawa

El pueblo de Hinamizawa

Lugar de construcción de la presa

Lugar de construcción de la presa

Vacaciones, deserciones y perrería.

•28 septiembre, 2008 • Dejar un comentario

Pues como el propio título ya indica, la demora en sacar el segundo capítulo se ha debido a una serie de circunstancias que han escapado a nuestro control.

Primero se nos fue de vacaciones la traductora de japonés (Ejém, Enza) , y después de volver… un miembro tuvo que ausentarse unas semanas (Ejém, Enza)… y claro, sumado a la vagueza de estas fechas y a la vuelta a los estudios…. todo ha desencadenado en un interminable ligero retraso del proyecto.

¡Pero bueno! el Staff de [D&P] vuelve a estar reunido y disponible para continuar con la historia de lolis mata-mata la tranquila aldea de Hinamizawa que, ahora que lo pienso ¿Os habéis fijado que no hemos conseguido que nos quepa ni una sola vez entero el nombre del pueblo en un bocadillo? Por algo será :D.


Pues eso, cualquier crítica, ya sea constructiva o destructiva ( estas últimas recibirán un All deleted 8) ) podéis dejarla en el sistema de comentarios o en el e-mail del grupo.

Si al final el perranco de pepinillo se termina de decidir, tendremos la página web operativa con un foro y menú más decente que este… pero mientras tanto…

————————————————————————————————————————–Melias

En realidad el retraso ha sido porque era incapaz de aclararme con algunas viñetas y además se le sumó el hecho de que como estamos orientando el comic a la posibilidad de imprimirlo y leerlo en mano, no había espacio en los bocadillos para poner todo lo que decían los personajes, así que tuve que empezar a resumir y adaptar cosa que no me gusta y el resultado acabó por desagradarme bastante.

Así que reempecé todo el capítulo desde 0 y me puse a hacer dos versiones: la primera para leerla desde el ordenador, con todos los diálogos completos y lo más fielmente traducido desde el original, y la segunda para poder imprimirla, que está hecha con resúmenes y recortes de diálogo.

La versión que he colgado en mediafire es la de lectura en ordenador, que está con los diálogos completos.

La impresa puede que la suba cuando acabe el tercer capítulo y haga el pack Tomo 1 completo, para la que tenemos pensado portada y todo eso.

Pd: e e! antes de que se me olvide, el trabajo de oyashiro con la portada del capítulo y las últimas páginas es bastante curioso casi parece hecho por el original. será por su nombre?

seguiré con el tercero cuando el miembro que tiene el blanqueo (ejém, Melias) se digne a pasarse por el IRC para pasármelo.

[Citando: seguiré con el tercero cuando el miembro que tiene el blanqueo (ejém, Melias) se digne a pasarse por el IRC para pasármelo.]

Eh, eh, que yo no tengo la culpa de estar “estudiando” con nocturnidad y alevosía  -___- . Además… eres tú la que nos abandonó primero.

Pasito a pasito

•23 agosto, 2008 • Dejar un comentario

¡Mira por dónde! A día de hoy sumamos más de 200 visitas y, teniendo en cuenta que las que realizamos los miembros del Staff no se contabilizan ni tampoco más de una de las que hagan diariamente los usuarios, esto significa que aunque no haya un gran número de personas que nos animen a seguir con el trabajo ni nos dejen un pequeño comentario, sí que hay un pequeño grupo siguiendo nuestro proyecto.

A todos los que nos animan, gracias. Y a los que no, esperamos que mueran poco después de leer esto por la maldición de Oyashiro-sama no lo hagan porque consideren que no estamos haciendo todo lo posible.

Como noticia, podemos deciros que es posible que, si tenemos el volúmen 1 acabado para el Salón Manga de Cádiz de octubre de este año, llevemos un par de ejemplares en versión impresa y encuadernada con portada incluida para dar a conocer el manga entre los interesados. Obviamente, no los cobraremos ya que no somos los propietarios de los derechos.

El capítulo 2 está en manos de Patricia y Héctor, que están terminando de corregir los errores.

Pues nada más por hoy. Buen fin de semana a todos.

Melias

[Capítulos y Volúmenes] Acabados.

•11 agosto, 2008 • 4 comentarios

Transcripción y traducción por [D&P]FanSub

Proyecto activo

Higurashi no Naku Koro Ni

Onikakushi-hen.  (En Proceso)

Raw: Koesuki, Fleshcut (Thanks ^^).

Traducción: Héctor, Melias, Enza, Oyashiro.

Blanqueo: Oyashiro, Joey, Melias.

Edición: Melias, Oyashiro.

Corrección: Enza, Joey, Melias.

La clave para abrir los archivos es “dypfansub” , sin las comillas.

Capitulo 1/7 Volumen 1/2: Listo. [Descargar]

Capitulo 2/7 Volumen 1/2: Listo. [Descargar]

Capitulo 3/7 Volumen 1/2: Trabajando en ello.

Enza

Los Personajes de la Historia

•9 agosto, 2008 • Dejar un comentario

La información que proporciono es muy escasa, lo sé. Pero mi intención es evitar el spoiler que, a fin de cuentas, resulta molesto e innecesario.

A medida que avancemos en el cómic y en la historia, iré completando la información.

Maebara Keiichi

Maebara Keiichi

Protagonista del primer arco argumental “Onikakushi” (Llevados por los demonios).

Hijo de un famoso artista, se muda a Hinamizawa, poco antes de que empiece a transcurrir la historia, debido al trabajo de su padre.

Al llegar, no encuentra dificultades para congeniar con el resto de jóvenes del pueblo. Tras una inquietante revelación por parte de un desconocido, Keiichi empieza a verse envuelto en una nube de misterios, sospechas, temores y desconfianza.

Keiichi es una persona de apariencia afable, que encierra una especial habilidad para encaminar las situaciones hacia donde le interesa.

Al inicio de la historia, se ve inmerso en la confusión y el resquemor por el hecho de que sus amigas le estén ocultando lo que parece ser un terrible asesinato a sangre fría.



Ryuugu Rena

Ryuugu Rena

Regresó a Hinamizawa un año antes de la llegada de Keiichi, y está en el mismo curso que él.

Tiene una obsesión por llevarse a casa todo lo que considera mono. A veces, esto llega a incluir a las personas.

Su hobby es ir en busca de tesoros al basurero del pueblo.

Tiene la costumbre de repetir las partículas interrogativas cada vez que formula una pregunta. En japonés, que se emplean partículas para formar las interrogativas, esto puede resultar mono. Sin embargo, en español su equivalente sería el “en? En?” o “eh? Eh?” que empleamos normalmente cuando queremos repetir una pregunta de forma rápida.

Rena muestra a su vez una gran capacidad de percepción, en cuanto a todo lo que le rodea.

Sonozaki Mion

Sonozaki Mion

La mayor del grupo. Como tal, es la delegada de la clase y del club de juegos en el que se encuentran los protagonistas y, posteriormente, Keiichi.

De fuerte carácter.



Houyou Satoko

Satoko es la traviesa, mocosa coloca-trampas.

Una de las más jóvenes del grupo, su afición es colocar trampas, para hacer caer a Keiichi.


F

Furude Rika

Furude Rika

Rika es la chica tierna y amable de la historia.

Es muy buena amiga de Satoko. Durante el acto principal del festival del Watanagashi, tiene el papel de Miko del Templo Furude.

Tomitake es un fotógrafo que visita Hinazawa un par de veces

Tomitake Jirou

Tomitake Jirou

al año, principalmente para obtener material para sus reportajes.

A pesar de ello, y según cuenta, aún no trabaja para ninguna

revista por lo que es posible que sus razones para visitar el

pueblo no sean solo esas. Parece tener una buena relación

con Miyo, y conoce a todos los jóvenes que viven  en el pueblo.

Desgraciadamente (sobre todo para él), muere durante la

noche del Watanagashi a consecuencia de heridas,

supuestamente, autoinfligidas. Tomitake se muestra como

una persona bastante tímida y reservada.

Takano Miyo

Takano Miyo

Takano Miyo es, según le contó Rena a Keiichi, enfermera

en la clínica del doctor Irie, en Hinamizawa.

Su hobby es observar a los pájaros. Durante la noche del

Watanagashi, Miyo le cuenta a Keiichi la existencia de la

supuesta “Maldición de Oyashiro-sama” y las consecuencias

que ha tenido hasta el presente, así como le advierte

de que, ese año, probablemente otra persona muera.

Tiene una relación muy cercana con Tomitake (Esto se

comprueba porque al despedirse de él en la noche del

Watanagashi, utiliza el nombre en lugar del apellido

-En Japón, a no ser que se tenga mucha confianza con

alguien, hacer esto se considera una falta de respeto-).

Oishi es un agente, entrado ya en años, de la Jefatura

Oishi

Oishi

de Policía de Okinomiya. La mañana siguiente al

Watanagashi, se presenta en la escuela de los

protagonistas y hace llamar a Keiichi. Aunque al

principio Keiichi se muestra reacio ha hablar con

él, tras escuchar la noticia de que Tomitake ha

sido encontrado muerto, cambia de parecer.

El hecho de que sea posible que el pueblo entero,

incluyendo por tanto a sus amigas, esté

implicado en el crimen le conduce a escuchar

lo que Oishi tiene que contarle.

Enza

Proyecto del grupo

•3 julio, 2008 • Dejar un comentario

Higurashi no Naku Koro Ni

Irónicamente, los integrantes de este equipo no somos especialmente aficionamos al anime y el manga.

Sin embargo, una buena historia, allí donde las haya, merece su mención. Este es el caso de Higurashi no Naku Koro Ni (Cuando lloren las cigarras).

El manga, origen del anime con su mismo nombre e inspirado en una novela, relata la historia de un joven estudiante que se muda a un apartado pueblo que nada tiene que ver con su antigua ciudad. Durante el transcurso de la historia, el protagonista, Keiichi, vivirá una serie de experiencias que le hacen ver cómo nada es lo que parece. Un tranquilo pueblo y sus habitantes, que esconden terribles secretos, se volverán cada vez más sospechosos (Asesinatos sin resolver, comportamientos extraños e inquietantes y lo que parece una antigua maldición).

La obra invita a reflexionar, sobre la importancia que llegan a tener las decisiones que tomamos a diario y la forma en que pueden conllevar una auténtica tragedia, mediante la presentación de diferentes puntos de vista ante una misma situación. ¿Nunca os habéis preguntado: ¿Y si en aquella ocasión yo….?. El escritor nos pregunta: ¿Habría cambiado eso en algo el resultado final? ¿Se puede escapar del destino?.

Cabe destacar que, a diferencia que el resto de series de este género, Higurashi no tiene personajes con poderes especiales, ni situaciones absurdas o fantasiosas. Toda la trama y el desenlace final se desarrollan desde una línea puramente cercana a la vida cotidiana y los protagonistas son cuidados al detalle para mostrarlos lo más humanos posible, lo que facilita que puedas llegar a verte reflejado, en algunos momentos, en los personajes.

Crudeza de la vida, Un encuentro con la parte más oscura del alma humana ¿Es ahí donde habita Oyashiro-sama?

Si tu curiosidad te invita, y el temor a la realidad que se oculta en ella no te lo impide, adéntrate en Hinamizawa.

Siempre hay sitio para uno más

Melias